13 Galãs e seus pares nas várias versões da aclamada “Betty, a Feia”

Curiosidades
há 3 anos

A famosa novela, cujo formato original foi o colombiano, conta e apresenta a história de uma jovem muito inteligente, mas pouco reconhecida, que consegue um emprego como assistente ou secretária de um empresário, pelo qual, com o tempo, apaixona-se perdidamente. A protagonista (que recebe nomes diferentes em várias das suas versões) terá de suportar e se desviar dos ataques e do ódio da então namorada de seu chefe, uma mulher de sucesso que a verá como sua pior inimiga. Muito foi falado, ao longo dos anos, sobre as diferentes protagonistas e de suas mudanças radicais nas diversas versões de Yo soy Betty, la fea (no Brasil: Betty, a feia). No entanto, os protagonistas masculinos e seus pares quase não são mencionados.

O Incrível.club apresenta os rostos menos compartilhados e difundidos das versões dessa telenovela que conquistou milhões de corações ao redor do mundo.

1. Yo soy Betty, la fea — Colômbia

versão original, vista pela primeira vez na Colômbia, tem como protagonista Armando Mendoza (Jorge Enrique Abello). Armando torna-se presidente de uma empresa chamada Ecomoda, onde Betty passa a trabalhar como secretária, e com o passar do tempo se apaixona loucamente pelo chefe.

O novo presidente tem como par romântico Marcela Valencia (Natalia Ramírez), uma jovem que ostenta um cargo na direção da empresa e que detesta Betty profundamente.

2. La fea más bella — México

O lindo protagonista neste caso tem o nome de Fernando Mendiola e é interpretado pelo conhecido ator Jaime Camil. Nessa versão, assume a presidência de uma produtora chamada Conceptos, a mesma que Letty, “La fea más bella”, passa a integrar. A responsável por tornar a vida de Letty impossível é Marcia Villarroel (Elizabeth Álvarez), executiva da empresa e namorada de Fernando.

3. Yo soy Bea — Espanha

A empresa onde acontecem todas as venturas e desventuras de Beatriz Pinzón (Bea) em Yo soy Bea, é uma revista de moda chamada Boulevard 21. Essa revista de grande prestígio no mundo da moda tem como novo diretor o jovem Álvaro Aguilar (Alejandro Tous), um galã que busca conquistar Bea por interesse e pela qual finalmente acabará apaixonado. A rival de Bea na versão espanhola é Cayetana de la Vega (Mónica Estarreado), uma executiva que fará de tudo para incomodar a nova secretária de Álvaro.

4. Ugly Betty — Estados Unidos

Ugly Betty tem como protagonista masculino Daniel, (Eric Mabius), o filho do dono da revista Mode, especializada em moda e tendências, que repentinamente se tornará o editor chefe da revista. Entra em cena Betty, uma jovem muito inteligente que, para sua infelicidade, será sua secretária, e pela qual se apaixonará após tantas aventuras. Uma das conquistas do empresário é Sofia (Salma Hayek), uma mulher que se dispõe a enganá-lo para o seu próprio benefício profissional.

5. Bela, a Feia — Brasil

O galã da versão brasileira da conhecida telenovela é Rodrigo Ávila (interpretado pelo ator Bruno Ferrari), que fica completamente apaixonado por uma das acionistas da empresa, Cíntia Alcântara (Carla Regina), que sonha em se casar com ele. Aparecerá em cena Bela, uma jovem discriminada por sua aparência, que progressivamente consegue conquistar o coração de seu chefe.

6. Brzydula — Polônia

A protagonista dessa versão é Ula, jovem que passa a trabalhar em uma famosa e reconhecida marca de moda, a Febo & Dobrzański. Seu chefe se chama Marek Dobrzański (Filip Bobek) e, na intenção de salvar segurança econômica da marca, começa a sair com Ula, embora sua namorada seja a coproprietária da empresa, Paulina Febo (Maja Hirsch).

7. Verliebt in Berlin — Alemanha

Kerima Moda é a sede e o cenário do percurso dessa história. Uma casa de moda de sucesso que tem por cabeça o belo David (Mathis Künzler). Por outro lado, Mariella (Bianca Hein) é a namorada do empresário e sonha em se casar algum dia com o homem que é o seu grande amor desde a infância. A trama dá uma reviravolta quando aparecem em cena Lisa (a protagonista) e Lars (um arquiteto que se apaixona por Mariella).

8. Ne Rodis Krasivoy — Rússia

A protagonista dessa história se chama Katya e consegue trabalho na casa de moda Zimaletto, onde conhece seu chefe e futuro amor de sua vida, Andrei (Grigoriy Antipenko). Na versão russa desse sucesso da televisão, Katya deverá enfrentar o ódio da namorada de seu novo chefe, uma mulher chamada Kira (Olga Lomonosova), com muitos truques na manga.

9. Jassi Jaissi Koi Nahin — Índia

Jassi é a protagonista, uma moça que busca emprego para manter sua família e o encontra como assistente no império da moda Gulmohar. Lá, ela conhecerá Armaan Suri (Apurva Agnihotri), mas também sua namorada, Mallika (Rakshanda Khan), que lhe criará uma infinidade de problemas.

10. Maria, i Ashimi — Grécia

Nessa versão, a protagonista se chama María e consegue emprego na empresa EcoModa, um trabalho para o qual é muito qualificada. Alexis Mantas (Anthimos Ananiadis) será o empresário para quem trabalhará como assistente e por quem virá a se apaixonar, enquanto a namorada do rapaz é a ambiciosa Markella (Filitsa Kalogerakou).

11. Lotte — Holanda

A empresa onde a história se passa, na versão holandesa, se chama Emoda, e a protagonista é conhecida como Lotte Pronk. Seu chefe e sua paixão, Vico (Lars Oostveen), sai com Marcella (Janna Fassaert), uma prestigiada empresária que estará na origem de muitos conflitos.

12. Betty, a Feia em NY — Estados Unidos

V&M Fashion é a empresa na qual a Betty dessa história começa a trabalhar. Uma bem-sucedida companhia de moda onde conhece o empresário e chefe Armando Mendoza (Erick Elías) e também Marcela Valencia (Sabrina Seara), sua namorada.

13. Sensiz Olmuyor — Turquia

Na versão turca da conhecida telenovela, o empresário apaixonado e protagonista masculino se chama Arda (Emre Altuğ), um homem mulherengo e infiel que sai com a executiva Şebnem (Ebru Gürsoy).

Qual dos protagonistas masculinos das diferentes versões da telenovela é o seu favorito? Qual das antagonistas femininas e namoradas iniciais do galã lhe parece ter sido a melhor escolha para o papel? Comente!

Comentários

Receber notificações

Nossa as versões turca, russa, polonesa e alemâ exageraram na feiura das protagonistas. Isso tira ate o senso de crença de que uma pessoa que cogita trabalhar em algo relacionado à moda aceitaria andar desse jeito.

-
-
Resposta

Artigos relacionados